Překladač Google a čím žije Čína
Před pár dny Google na svém blogu oznámil spuštění automatického překladače mezi češtinou a opravdu velkou spoustou jazyků.
Takže pokud vás zajímá, co se tak zrovna zajímavého děje v Číně aniž byste disponovali patřičnými jazykovými znalostmi, můžete s trochou fantazie sledovat český překlad čínských Google News. Uznávám, že zpráva Andy Lau Shi Zhu Liqian vztahy s měkkou sílu postupně nejistý dotýkající se patrně čínské pop-kultury už vyznívá trochu surrealisticky, na druhou stranu na podobné výplody je patrně zvyklý mnohý uživatel dosavadních automatických překladačů mezi češtinou a angličtinou.
Teď ještě, aby to umělo překládat i feedy.
Mimochodem, japonština se i podle úrovně překladu zdá být znatelně jednodušším jazykem.